In diesem Werk werden sieben Edelsteine musikalisch beschrieben. Der erste Stein ist der rote Rubin, der eine belebende und dynamische Wirkung hat und Lebensfreude, innere Stärke und Selbstbewusstsein verkörpert.
Im 2. Satz folgt der grüne Smaragd: er steht für Schönheit und Harmonie, aber auch für neue Ideen und Geistesblitze.
Daraufhin offenbart der honiggelbe Bernstein seine Fröhlichkeit, Lebensfreude und innere Kraft.
Der 4. Satz thematisiert den blauen Lapislazuli, er drückt Ruhe, Gelassenheit und Vertrauen aus.
Anschließend offenbart der rosarote Rosenquarz seine Romantik, Sensibilität und Harmonie.
Der edle Diamant verdeutlicht Charakterstärke, Willenskraft und Schönheit.
Den Reigen schließt der bergklare Bergkristall im letzten Satz mit seiner Klarheit, Ruhe und Kraft.
In this work, seven jewels are described musically.
The first gem is the red ruby, which has an invigorating and vibrant effect, and embodies zest for life, inner strength and self-confidence.
In the second movement, the green emerald follows; it represents beauty and harmony, as well as new ideas and flashes of inspiration.
Next, in the third movement, the golden yellow amber reveals its cheerfulness, zest for life and inner strength.
The fourth movement relates to the blue lapis lazuli, suggesting calm, serenity and trust.
Afterwards, in the fifth movement, the pink rose quartz unveils its romance, sensitivity and harmony.
The precious diamond conveys strength of character, will power and beauty in the sixth movement.
Finally, the clear rock crystal completes the collection in the last movement with its clarity, calm and strength.
Sept pierres précieuses sont décrites au travers des mouvements de cette pièce :
Le rubis rouge ouvre le cycle. Par son effet vitalisant et dynamique, il incarne l’assurance et la puissance intérieure.
L’émeraude verte séduit par sa beauté et son harmonie, non sans faire appel à maints traits d’esprit.
Tout en puissance, l’ambre exprime sa gaieté et sa joie de vivre.
Calme, contenance et confiance se révèlent dans le lapis-lazuli bleu.
Par son romantisme, le quartz hyalin rose manifeste sensibilité et harmonie.
La force de caractère et la noblesse du diamant sont sublimés par son énergie et sa beauté.
Enfin, clair et calme, le limpide cristal de roche conclut vigoureusement le cycle.
Editeur, Publisher:
Editeur, Publisher:
Im Ameisennest, Die Ameisenkönigin, Die böse Spinne, Aufmarsch und Angriff, Der Hochzeitsflug der Königin, Finale: so lauten die sechs kurzen Sätze dieses Trios, das eine kleine Geschichte erzählt. In den drei ersten Sätzen werden die verschiedenen Akteure musikalisch vorgestellt, in den nächsten drei Sätzen wird das musikalische Material verarbeitet und wieder aufgegriffen, so dass die Geschichte musikalisch leicht nachzuvollziehen ist.
Schwierigkeitsgrad: leicht - mittelschwer
The Ant Army
In the Ant Hill, the Ant Queen, the Wicked Spider, Marching Up and Attack, the Queen’s Wedding Flight, Finale: these are the 6 short movements of the trio which tells a little tale. In the first three movements the various actors are introduced musically, in the following three movements the musical material is developed and continued so that the story can easily be followed.
Degree of difficulty: easy - average difficulty
L’armée des fourmis
La fourmilière, la reine, la vilaine araignée, défilé et attaque, le vol nuptial, finale ; voilà les six parties de ce trio qui raconte une petite histoire. Les trois premiers mouvements présententles différents acteurs. Dans les trois derniers mouvements le matériau musical est repris et développé illustrant ainsi l'histoire d'une manière plus explicite.
Degré de difficulté : facile à moyen
Editeur, Publisher:
In diesem siebenminütigen Werk in einem Satz wirbeln vier Flöten durch die Gegend und quellen über vor Lebenslust. Rauschend, sprudelnd und spritzig wechseln sich die vier Stimmen ab, verbreiten ihre gute Laune und sorgen für eine lockere und unterhaltsame Stimmung.
Schwierigkeitsgrad: mittelschwer
In this seven-minute piece in one movement, four flutes whirl about, abounding with a zest for life. The four voices become rustling, bubbly and sparkling in turn, spreading cheerfulness and creating a relaxed and entertaining atmosphere.
Level: Intermediate
Dans cette œuvre d'une durée de sept minutes, les protagonistes - 4 flûtes - dialoguent et batifolent nous entraînant, grâce à leur joie de vivre, dans un univers pétillant et divertissant.
Degré de difficulté: moyen
Editeur, Publisher:
In diesem Flötentrio treibt der kleine Wichtel sein Unwesen. Zu Beginn geht er im Wald spazieren, dann stolpert er und fällt hin. Wütend läuft er umher und macht seinem Unmut Luft. Im nächsten Teil ruht er sich aus und schläft ein. Nach dem Erwachen treibt er wieder Unfug und seine Späße sind in den drei Flötenstimmen zu erkennen.
Schwierigkeitsgrad: leicht
The imp
In this flute trio the little imp is up to mischief. First he walks in the wood, then he trips and falls. He runs around enraged and airs his grievances. In the next part he relaxes and takes a nap. After waking up he monkeys about again and his drolleries are mirrored in the three flute voices. Degree of difficulty: easy.
Le petit lutin
Un petit lutin est le personnage principal dans ce trio pour flûtes. Il se promène dans la forêt, trébuche, tombe par terre, et alors, tout furieux, il court dans tous les sens et manifeste sa mauvaise humeur. Ensuite il se repose et finit par s'endormir. A son réveil il reprend ses cabrioles reconnaissables dans les trois parties de flûte.
Degré de difficulté: facile
Editeur, Publisher:
Fröhlich und gut gelaunt beginnt die schönste Zeit des Jahres: die Ferien, in denen man Erholung und Entspannung vom Alltag sucht. In diesem Werk für drei Flöten wird spielerisch und vergnügt eine heitere Ferienstimmung vermittelt.
Schwierigkeitsgrad: leicht - mittelschwer
The most beautiful time of the year starts cheerfully and in a good mood: the holidays where everybody looks for rest and relaxation. In this work three flutes playfully convey a jocular vacation spirit.
Degree of difficulty: easy – average difficulty
C'est de bonne humeur et toute en liesse que commence la plus belle période de l'année - les vacances - pendant laquelle on est à la recherche de repos et de détente. Cette œuvre pour trois flûtes transmet d'une façon enjouée et divertissante une ambiance de vacances gaie et plaisante.
Degré de difficulté: facile à moyen
Editeur, Publisher:
In diesem unterhaltsamen Werk für drei Flöten und Bassflöte oder alternativ zwei Flöten, Altflöte und Fagott werden vier traditionelle Tänze verarbeitet: eine Polka, eine Polonaise, eine Pavane und ein Walzer. Die Merkmale der verschiedenen Tänze werden auf eine neue Art und Weise präsentiert, ohne dass auf eine deutliche Charakterisierung der Tänze verzichtet wird.
Schwierigkeitsgrad: leicht – mittelschwer
Four traditional dances are presented in this entertaining work for three flutes and bass flute or alternatively two flutes, alto flute and bassoon: a polka, polonaise, pavane and a waltz. The characteristic features of the different dances are shown in a new way without however forgoing the distinctiveness of the dances.
Level of difficulty: easy - average
Dans ce divertissement pour trois flûtes et flûte basse (ou alternativement pour deux flûtes, flûte alto et basson) nous retrouvons quatre danses traditionnelles : une polka, une polonaise, une pavane et une valse. Ces danses sont présentées sous un jour nouveau tout en gardant les caractéristiques qui leur sont propres.
Degré de difficulté: facile à moyen
Editeur, Publisher:
Dieses Werk für Flötenensemble und Cembalo (Klavier) ist wie ein Concerto Grosso aufgebaut; das Concertino besteht aus einem Piccolo Solo, Flöte Solo 1 – 4 und einer Altflöte Solo. Die Besetzung des Tutti ist folgende: Flöte 1 – 3, Altflöte und Bassflöte. Das Cembalo wird teilweise konzertant, solistisch oder im Tutti eingesetzt. Der Titel bezieht sich auf eine sehr bekannte Gospelmelodie, die in den drei Sätzen Gospel, Blues und Ragtime verarbeitet wird und als zyklisches Thema wiederkehrt.
The structure of this creation for flute ensemble and harpsichord (piano) is that of a concerto grosso; the concertino consists of a piccolo solo, flute solo 1-4 and alto flute solo. The instrumentation of the tutti is as follows: flute 1-3, alto flute and bass flute. The harpsichord partly comes in concertantely, soloistically or in the tutti. The title refers to a well known gospel melody, processed in the three movements gospel, blues and ragtime and recurs as a cyclic theme.
Cette œuvre pour ensemble de flûtes et clavecin (piano) repose sur la structure du Concerto Grosso ; le Concertino comporte un piccolo solo, les flûtes solo 1 – 4 et une flûte alto solo. Le Tutti est constitué des flûtes 1 – 3, flûte alto et flûte basse. Quant au clavecin, il intervient de manière concertante, mais aussi comme Tutti. Le titre fait référence à un gospel très populaire qui est repris d'une manière cyclique dans les trois mouvements de la pièce: Gospel, Blues et Ragtime.
Editeur, Publisher:
In diesem unterhaltsamen Werk für 6stimmiges Flötenensemble und Harfe oder Klavier werden verschiedene Renaissancetänze neu beleuchtet. Die sechs Tänze, deren typische Merkmale (Charakteristik), Tempo und Rhythmik aus der Tradition übernommen, aber mit modernen Harmonien und einer persönlichen Handschrift ausgestattet worden sind, lauten: Branle 1, Pavane, Gaillarde, Branle 2, Moresca, La Danse des Canaries.
Schwierigkeitsgrad: mittel
In this entertaining work for 6 voiced flute ensemble plus harp or piano a new light is shone on different renaissance dances. The 6 dances are: Branle 1, Pavane, Gaillarde, Branle 2, Moresca, La Danse des Canaries. Their characteristic tempo and rhythm are traditional but have been reconfigured with modern harmonies and a personal touch.
Degree of difficulty: average
Ce divertissement pour ensemble de flûtes à six voix et harpe (ou piano) présente sous un autre jour six danses de la Renaissance: Branle 1, Pavane, Gaillarde, Branle 2, Moresca, La Danse des Canaries. Ces danses gardent leurs caractéristiques traditionnelles comme le rythme ou encore les tempi, mais le compositeur les a dotées de nouvelles harmonies et les a intégrées dans une écriture qui lui est propre.
Niveau de difficulté : moyen
„Los geht’s!“, „Aufstieg“, „Rast“ und „Heimweg“ sind die vier kurzen Überschriften, die über den verschiedenen Teilen dieses Trios stehen. Sie geben kleine Hinweise auf die Promenade der drei Musiker.
Schwierigkeitsgrad: leicht – mittelschwer
“Off we go!“, “Climb”, “Rest” and “On the way home“ are the four short titles of the different parts of this trio. They are small clues as to the promenade of the three musicians.
Degree of difficulty: easy – average.
Les titres - Partons!, Montée, Repos et Chemin du retour - de ce trio nous suggèrent les différentes étapes de la promenade des trois musiciens.
Degré de difficulté : facile - moyen.
Editeur, Publisher:
Das „F“ im Titel steht natürlich für Flöte; außerdem stehen die vier Teile dieses Flötenquartetts in „F“. Im ersten Teil „My new fPhone“ kommt die Freude des neuen Besitzers über ein „fPhone“ klar zum Ausdruck: stolz führt er sein neues Handy vor. „SMS“ lautet der zweite Teil, in dem das Schreiben einer Kurznachricht mit einem prägnanten Motiv und schnellen Sechzehntelnoten dargestellt wird. Selbstverliebt macht der Besitzer im dritten Teil „Selfie“, eine ganze Reihe Fotos; er steigert sich nach und nach in einen „Selfierausch“, um das beste Foto von sich zu erlangen. Allmählich beruhigt er sich wieder und kommt zum Anfangstempo „Andante“ zurück. Im vierten Teil wird mit ganzem Einsatz getwittert und gezwitschert; witzig und gut gelaunt endet dieses Flötenquartett.
Schwierigkeitsgrad: mittelschwer
No need to say that the “F“ in the title stands for “flute”; and the 4 movements of this quartet for flutes are written in “F”, too. In the first part “My new fPhone” the new owner clearly shows his joy over an fPhone: he proudly parades his new mobile phone. The second part is called “SMS”. Here the writing of a short message is depicted through a concise motif and some quick semiquavers. In the third part “Selfie” our young narcissist takes a number of photos; he gradually moves into a selfie frenzy to get the best picture of himself. By and by he calms down and returns to the “andante” tempo of the beginning. In the fourth part he twitters and chirps with total dedication; the quartet ends on a witty and cheerful note.
Degree of difficulty: average
La lettre « F » du titre suggère évidemment la première lettre du mot flûte ; en outre les quatre parties de ce quatuor sont écrits en « fa ». La première partie, « My new fPhone », décrit la joie d’un nouveau propriétaire d’un « fPhone » qui exhibe fièrement son portable. La deuxième partie, « SMS », illustre par le biais d'un motif percutant et des notes rapides en doubles croches la saisie d’un « texto ». Dans la troisième partie, « Selfie », surgit le côté narcissique du propriétaire. Il prend toute une série de photos de lui-même et finit par se retrouver dans une sorte d’enivrement pour obtenir enfin le meilleur autoportrait. Peu à peu il se calme et la musique revient au tempo initial, un « Andante ». Gazouiller et twitter, voilà les éléments essentiels de la quatrième partie qui conclut ce quatuor pour flûtes dans une ambiance de bonne humeur.
Niveau: moyen
Editeur, Publisher:
Dieses leichte Flötentrio beschreibt musikalisch den Aufenthalt auf einem Spielplatz. Die verschiedenen Teile tragen die Bezeichnungen: Die Schaukel, Die Rutsche, Die Wackelbrücke, Das Federtier, Die Seilbahn, Das Karussell.
Im letzten Teil "Das Karussell" treten musikalische Erinnerungen an die vorherigen Teile auf und an die schöne Zeit die man auf dem Spielplatz verbracht hat.
Schwierigkeitsgrad: leicht
Off to the Playground!
This easy trio for flutes describes time spent at a playground. The different parts are called: At the playground, the swing, the slide, the wobbly bridge, the spring rocker, the zip line, the roundabout. In the last part, "the roundabout", the former parts are recalled as well as the nice time spent at the playground.
Degree of difficulty: easy
Promenade ludique
Ce trio pour flûtes décrit le séjour sur une aire de jeu. Les titres des différentes parties sont évocateurs: la balançoire, le toboggan, le pont suspendu, l'animal sur ressort, le funiculaire, le manège. Dans le dernier mouvement - "le manège"- des réminiscences musicales rappellent les beaux moments vécues sur l'aire de jeu.
Degré de difficulté: facile
Editeur, Publisher:
Rezension in "Flöte aktuell", Deutsche Gesellschaft für Flöte e.V.
4/2016
Eine Uhr ist eigentlich nicht nur ein Messgerät, das den aktuellen Zeitpunkt anzeigt oder eine gewisse Zeitspanne misst. Eine Uhr kann auch Inspiration zu einem Musikstück sein und so steht das regelmäßige Ticken einer Uhr im Mittelpunkt dieses Werkes für 3 Flöten. Die Idee kam dem Komponisten, als er das Räderwerk eines alten mechanischen Uhrwerkes schlagen hörte. Dieses regelmäßige Schlagen wird durch eine durchgehende Achtelbewegung dargestellt, die in allen drei Flötenstimmen ununterbrochen weiterläuft.
Schwierigkeitsgrad: leicht
A clock is not merely a measuring instrument, which indicates a precise moment in time or measures a certain lapse of time. A clock can also be an inspiration for a piece of music and thus the regular ticking of a clock is at the centre of this work for 3 flutes. The idea came to the composer while listening to the beat of an old clockwork mechanism. Its regular beat is represented by an insistent 8th note movement running on incessantly in all three flutes.
Degree of difficulty: easy.
Une horloge ne permet pas seulement de mesurer le temps, mais peut aussi devenir source d’inspiration pour une œuvre musicale. Ainsi le bruit de l’engrenage d’un vieux mouvement d’horlogerie a incité le compositeur à composer cette pièce. Le tic-tac régulier forme l’idée maîtresse de cette œuvre pour trois flûtes. Le battement de l’horloge est illustré par le défilement régulier des croches que les trois instruments se partagent.
Degré de difficulté : facile
Review on justfutes.com:
Reviewed by Chris Hankin (justflutes.com staff member)
Luc Grethen took his inspiration for this piece from the beat of an old clock and the metronomic nature of this interesting trio really reflects this. It's fun to play, with the unusual harmonies adding crunch to the simple rhythmic drive.This is a very good piece for improving chamber music skills with a sense of humour - invaluable!
Editeur, Publisher:
Die Fleißige, die Verträumte, die Verspielte und der Bienenmarsch bilden die vier Teile dieses Trios für Fagott. Als Grundlage dient ein kurzes Motiv, das in allen Sätzen in veränderter Form verarbeitet wird.
Schwierigkeitsgrad: leicht
The beehive
The busy bee, the dreamy bee, the frisky bee and the march of the bees form the four parts of this trio for bassoons. The basis is a short motif worked upon in varied ways in all movements. Degree of difficulty: easy.
La ruche
Les quatre mouvements de cette pièce pour trois bassons s’intitulent : la travailleuse, la rêveuse, l’espiègle et la marche des abeilles. L’œuvre repose sur un bref motif qui est repris dans tous les mouvements sous une forme différente. Degré
de difficulté : facile
Editeur, Publisher:
Rezension in: "Flöte aktuell" 2/2016
Auf der Blumenwiese
In diesem Flötentrio werden sechs verschiedene Blumen musikalisch dargestellt: der Klatschmohn, die wilde Rose, das Vergissmeinnicht, die Pusteblume, die große Malve und die Brennnessel. Die sechs Teile dieses Trios haben jeweils andere Tempi und unterschiedliche Charaktere, die den verschiedenen Blumen entsprechen.
Schwierigkeitsgrad: leicht
In the Flowering Meadow
Six different kinds of flowers are presented musically in this trio for flutes:
The poppy, the wild rose, the forget - me - not, the blowball, the hollyhock and the nettle. Each of the six parts of the trio has a different tempo and character corresponding to the various flowers.
Degree of difficulty: easy.
Le pré en fleurs
Ce trio pour flûtes présente six fleurs différentes : le coquelicot, la rose sauvage, le myosotis, le pissenlit, la grande mauve
et l’ortie. Six pièces constituent ce trio: elles illustrent par leur tempo et leur caractère chacune de ces fleurs.
Degré de difficulté : facile
Dieses Concerto Grosso für Flötenensemble mit den Solisten Soloflöte, Solobassklarinette und Soloharfe ist ein einteiliges Werk mit einer Dauer von 12 Minuten. Das Werk ist in drei Abschnitte eingeteilt, die sich klar voneinander abgrenzen: ein Allegro-Vivace, ein Blues und die Rückkehr des Vivace in veränderter Form. Ein fulminantes Presto schließt die Komposition als Coda ab.
Schwierigkeitsgrad: Tutti: mittelschwer, Concertino: schwer
This concerto grosso for flute ensemble with soloists for solo flute, solo bass clarinet and solo harp lasts 12 minutes. The work comes in three clearly different parts: allegro-vivace, blues, and again the vivace in a changed form. The coda is a fulminating presto.
Degree of difficulty: Tutti: average. Concertino: difficult.
Ce concerto grosso pour flûte solo, clarinette basse solo, harpe solo et ensemble de flûtes est une œuvre en un seul mouvement d’une durée de 12 minutes. On y retrouve trois parties qui se distinguent clairement ; elle débute par un Allegro-Vivace suivi d'un Blues aboutissant à un Vivace sous une forme modifiée. Un Presto fulminant clôt la pièce en tant que coda.
Degré de difficulté : Tutti : moyen, Concertino : difficile
Dieses Werk für 4 Flöten erzählt die Geschichte von vier „prima Kerlen“, die unterwegs sind und sich in einer angenehmen und lustigen Art und Weise unterhalten. Sie möchten ihren Spaß und ihre Lebensfreude anderen Menschen mitteilen und sie mit ihrer fröhlichen Art anstecken.
Schwierigkeitsgrad: leicht - mittelschwer
This piece for 4 flutes tells the story of four jolly fellows, out and about and chatting in an agreeable and convivial way. They would like to communicate their fun and zest for life to other people.
Degree of difficulty: easy – moderate difficulty.
Cette pièce pour 4 flûtes raconte l’histoire de quatre compagnons qui se baladent et qui s'entretiennent d’une manière amusante et distrayante. Ils veulent communiquer leur plaisir, leur joie de vivre aux autres et les entraîner avec leur bonne humeur.
Degré de difficulté : facile – moyen
Editeur, Publisher:
Dieses Werk für Flötenensemble, dem eine Reihe von Themen und Motive aus Mozarts Zauberflöte zugrunde liegen, ist wie ein Concerto Grosso aufgebaut. Das Tutti, dessen Niveau einfach gehalten ist, wird von einer Gruppe von 4 Flöten gebildet (vierstimmiger Flötensatz, der chorisch besetzt ist).
Das Concertino ist zusammengesetzt aus: Piccolo, Flöte 1, Flöte 2, Flöte 3, Altflöte und Bassflöte. Es handelt sich um eine Gruppe Solisten. Den Schwierigkeitsgrad kann man als mittelschwer bezeichnen.
This work for flute ensemble with themes and motifs from Mozart’s Magic Flute is conceived like a concerto grosso. The tutti, kept at a straightforward level, is formed by a group of 4 flutes (cast chorally).
The concertino is formed by: piccolo, flute 1, flute 2, flute 3, alto flute, bass flute. They are a group of soloists. The degree of difficulty is moderate.
Cette œuvre pour ensemble de flûtes reprend des thèmes et motifs de la "Flûte enchantée" de Mozart. Elle adopte la forme du concerto grosso.
Le tutti, dont le niveau est facile, est assumé par un groupe de quatre flûtes; cette partie peut bien-entendu être jouée par un ensemble plus grand.
Le concertino est confié à un groupe de solistes se composant
d’un piccolo, flûte 1, flûte 2, flûte 3, flûte alto et flûte basse. Le niveau de difficulté de cette partie est moyen.
Editeur, Publisher:
Rezension in Flöte Aktuell 1/2017
Dieses Flötenensemble ist wie bei einem Concerto Grosso in zwei Gruppen aufgeteilt. Die erste Gruppe, die Solistengruppe oder Concertino, besteht aus Piccolo, Flöte 1-3 und Altflöte. Der Schwierigkeitsgrad dieser Gruppe ist als schwer einzuschätzen. Die zweite Gruppe, das Tutti, besteht aus Flöte 1-3, Altflöte und Bassflöte. Hier kann man den Schwierigkeitsgrad als mittelschwer bezeichnen.
This ensemble for flutes is separated into two groups as in a concerto grosso. The first group for soloists or concertino consists of piccolo, flute 1-3 and alto flute. The degree of difficulty of this group is demanding.
The second group, the tutti consists of flute 1-3, alto flute and bass flute. Its degree of difficulty is average.
Cette pièce pour ensemble de flûtes a recours, comme dans un concerto grosso, à deux groupes. Le premier groupe, le groupe soliste ou concertino, est constitué d’un piccolo, de trois flûtes et d’une flûte alto. Le degré de difficulté de ce groupe est difficile. Le deuxième groupe, le tutti, se compose de trois flûtes, d'une flûte alto et d'une flûte basse. Le degré de difficulté pour ces instruments est moyen.
Editeur, Publisher:
The Pink Flutes
In Anlehnung an eine berühmte Zeichentrickserie treiben in diesem Werk vier Flöten ihr Unwesen. Zu ihrer frechen Eleganz gesellt sich eine tollpatschige Naivität und ganz gleich, wer ihnen über den Weg läuft, - vor den vier rosaroten Nervenbündeln ist niemand wirklich sicher.
Erhältlich ist auch eine Version für Flötenensemble: Piccolo, Querflöten dreistimmig, Altflöte und Bassflöte.
Schwierigkeitsgrad: mittelschwer
Inspired by a famous cartoon, four flutes are up to all sorts of mischief. Not only are they elegantly cheeky but also clumsily naïve. And no matter who crosses their path, nobody is safe from the four pink jitterbugs.
A version for flute ensemble is also available: piccolo, flutes for three voices, alto flute and bass flute.
Degree of difficulty: moderate difficulty.
Dans cette œuvre inspirée par un célèbre dessin animé, quatre flûtes mènent une vie pleine de malices. A coté de leur coquine élégance se joint une naïveté pataude. Et gare à celui qui croise leur chemin: il ne pourra échapper à ces quatre paquets de nerfs.
Une version pour ensemble de flûtes est également disponible: piccolo, flûtes à trois voix, flûte alto et flûte basse.
Degré de difficulté : moyen
Editeur, Publisher:
Über das Lied « L’homme armé », das man im 15. Jahrhundert an jeder Straßenecke hören konnte, sind in der Renaissance über 30 Messen und Motette geschrieben worden. Der Komponist bleibt mit dem « Song of the Armed Man » in der kontrapunktischen Tradition der Renaissance (Imitation, Kanon, Cantus firmus, Modus aus dem Mittelalter), gebraucht aber eine eigene musikalische Sprache, in der die Melodie des « L’homme armé » auf eine persönliche Art und Weise verarbeitet wird.
During the Renaissance more than 30 masses and motets were written about the song of “the Armed Man“ which, in the 15th century, could be heard on every street corner. With his song of the Armed Man, the composer remains in the contra punctual tradition of the Renaissance (imitation, canon, cantus firmus, and medieval modus), and yet he uses his own musical language in which the melody of “the Armed Man” is worked up in a personal way.
“Tourbillons” pour deux flûtes a été composé de janvier à mars 2002 pour le festival de littérature “Liesen, Schreiwen a nach Kultur” qui se déroule en juin 2002 à Bascharage.
L’oeuvre est basée sur deux modes distincts: tandis que la première flûte
se voit attribuée le mode 2, la deuxième flûte est basée entièrement sur le mode 4.
L’oeuvre comporte un seul mouvement qui est précédé d’une introduction lente dans laquelle tout le matériel musical est présenté; ce matériel est développé par la suite en tenant compte d’une
grande économie de moyens thématiques.
“Tourbillons” for two flutes was composed between January and March 2002 for the literature - festival “Liesen, Schreiwen an nach Kultur” (Reading, Writing and more Culture), which took place in Bascharage in June 2002.
The work is based on two distinctive modes: whereas the first flute has been attributed mode 2, the second flute is entirely based on mode 4.
The work is composed of one single movement, preceded by a slow introduction in which all the musical material is presented; this marerial is then developed, respecting a great economy of thematic means.
Editeur, Publisher:
Das Werk « EGRESSUS » ist für sechsstimmigen Flötensatz komponiert : Piccolo, Flöte 1, Flöte 2, Flöte 3, Altflöte und Bassflöte. Es wurde von Herrn Carlo JANS in Auftrag gegeben, der ein Flötenensemble am Konservatorium von Luxemburg dirigiert. Herr JANS beklagte sich immer über die mangelnde Literatur für sein Ensemble und darüber, dass er öfters nur Transkriptionen von anderen Werken spielen konnte. Nach einem Gespräch zeigte sich der Komponist begeistert von der Idee ein Werk zu schreiben. Dieses wurde am 17.3.2003 beendet.
Die Komposition beinhaltet verschiedene Motive, die zu Beginn bruchstückhaft vorgestellt werden, dann zu Themen zusammengesetzt und dann imitatorisch und kontrapunktisch verarbeitet werden.
Der Titel « EGRESSUS » kommt aus dem Latein und bedeutet : « Austritt « .
Der Komponist befand sich in einer schwierigen künstlerischen Phase, die dank diesem Werk überwunden wurde.
Editeur, Publisher:
Kommentar schreiben